tag:blogger.com,1999:blog-6944745470864097542.post8874695664279264895..comments2023-12-30T12:15:58.308-08:00Comments on RQC: Trouble Finds MeUnknownnoreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-6944745470864097542.post-5375689562719565282023-08-07T11:13:46.105-07:002023-08-07T11:13:46.105-07:00Welcome. It's nice to have confirmation of wha...Welcome. It's nice to have confirmation of what I wrote. Thank you.<br /><br />I give the sources on what you stated on arsenokoite here: https://www.rottenqueerchristian.com/2012/07/arsenokoitai.html<br /><br />I believe I have audio, or at least reference it, of Gagnon stating in an interview his hermeneutics are in the minority and I was surprised he admitted it.<br /><br />In a scholarship editing of the Greek New Testament, I discuss Nyland's view with a man who tried to state the opposite of what she said.<br /><br />Thank you for the source on what Fee stated on arsenokoite for anyone who would question it.<br /><br /><br />I truly appreciate your feedback.RQChttps://www.blogger.com/profile/03745774007026113933noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6944745470864097542.post-4633935466278095762023-08-06T22:27:31.442-07:002023-08-06T22:27:31.442-07:00There is zero evidence arsenokoitai was understood...There is zero evidence arsenokoitai was understood as referring to the kind of male same sex acts two gay men in a loving marriage would practise today. Where it appears in early Christian literature it exclusively refers to abusive male same sex acts with a societal or age power differential like a freeman raping a freeborn boy or boy slave, or a freeman raping a man slave. That’s not to say it wasn’t referring to male same sex acts in some description, but it was exclusively used with reference to acts that even today we would find morally abhorrent & unacceptable. Gay men do not rape men or boys.<br /><br />Gagnon is I believe in the minority position of scholars in his stance: <br /><br /> In The Source New Testament and The Gay and Lesbian Study Bible, Dr. Ann Nyland, Faculty in Ancient Greek language and Ancient History in the Department of Classics and Ancient History, the University of New England in Australia, says the following “The word arsenokoitai in 1 Cor. 6:9 and 1 Tim. 1:10 has been assumed to mean “homosexual.” However the word does not mean “homosexual,” and its range of meaning includes one who may anally penetrates another (female or male), a rapist, a murderer or an extortionist.” <br /><br />Dr Gordon Fee in The New International Commentary on the New Testament, The First Epistle To The Corinthians, p. 244, writes the following: “arsenokoitai is rarely used in Greek literature when describing homosexual acts.” Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6944745470864097542.post-1172424130168817522018-09-25T16:58:12.023-07:002018-09-25T16:58:12.023-07:00Hello, good sir! This is C. Wayne Mayhall, the wri...Hello, good sir! This is C. Wayne Mayhall, the writer of the article that you critique here. I am not sure you are still maintaining this site, but I would love to enter in to dialogue with you over this particular subject (or any other for that matter).<br /><br />Please let me know if you are interested?<br /><br />Kindly,<br /><br />C. Wayne MayhallC. Wayne Mayhallhttps://www.blogger.com/profile/09119295112934336175noreply@blogger.com